Khu vực Seoul và lân cận tăng giãn cách xã hội lên mức 4 từ ngày 12/7

Vào ngày 9/7, chính phủ Hàn Quốc thông báo sẽ nâng mức giãn cách xã hội trong khu vực Seoul và lân cận lên mức 4 trong hai tuần kể từ ngày 12/7 để ngăn chặn sự lây lan của dịch Covid-19, tập trung vào khu vực đô thị.

Giãn cách xã hội mức 4 cho phép tụ tập tối đa 4 người đến trước 6 giờ tối và tối đa 2 người sau 6 giờ tối.

Ngoại trừ biểu tình một người, tất cả các cuộc biểu tình và sự kiện khác sẽ bị cấm hoàn toàn, chỉ những người thân trong gia đình mới được phép tham dự đám cưới và đám tang.

Các sự kiện thể thao chỉ cho phép tổ chức thi đấu không có khán giả, và các lớp học ở trường cũng được chuyển sang hình thức học trực tuyến.

Chính phủ Hàn Quốc sẽ duy trì lệnh cấm tụ tập tại các cơ sở giải trí cũng như tạm thời bảo lưu thực hiện ưu đãi nới lỏng quy định phòng dịch dành cho những người đã được tiêm chủng vắc xin, vì vậy những người được tiêm chủng cũng phải tuân thủ thực hiện các quy chuẩn tụ tập và sử dụng dịch vụ như người bình thường, đồng thời vẫn phải đeo khẩu trang khi hoạt động ngoài trời.

<수도권 거리두기 12일부터 4단계 격상>

7월 9일, 한국 정부는 수도권을 중심으로 한 코로나19 확산을 막기 위해 12일부터 2주간 수도권의 사회적 거리두기를 4단계로 격상한다고 발표했다. 

4단계에서는 저녁 6시 이전에는 4명까지, 6시 이후에는 2명까지만 모임이 허용된다. 

1인 시위 이외의 집회와 행사는 전면 금지되고, 결혼식과 장례식에는 친족만 참석할 수 있다.

스포츠 경기는 무관중으로 개최해야 하며, 학교 수업도 원격 수업으로 전환한다. 

정부는 유흥시설의 집합금지를 유지하고, 백신 접종자에 적용하던 방역 완화조치도 유보하기로 해 접종자도 모임·이용 인원 기준에 포함되며 실외에서도 마스크를 착용해야 한다. 

댓글 남기기